Monday, May 11, 2015

Reflection Post

I have not done as well on this project as I could.  The first mistake I made was saying I would do something I was not completely prepared for.  As can be seen in the first few blog posts, I did not even have a good handle on the basics of fourth or fifth declension or on anything past second conjugation.  I also had very little experience with translation outside of translating the passages set to me in my textbook, which are edited especially for a student with a beginner's skills.  Up until a couple months ago I also did not fully understand the fact that translating a passage word for word results in a very poor translation.  Looking at the first few songs now causes me to cringe.
The second mistake I made was failing to choose a proper piece to translate.  Songs from a musical are all well and good but are not the best material to learn Latin on.  In retrospect I wish I had chosen something more reasonable, such as a short story we read in class or certain passages out of books, not just random songs from a musical.
The third and largest mistake I made was being lazy.  Every time I had a blog post due I would do as little work as possible.  I only posted translations when I absolutely had to and I did very little work when I was given time in class.  The songs I did translate were chosen because they were short, full of repetition, and full of vocabulary I already knew.  When I did eventually get around to translating, I put very little care into them.  Many words did not have Classical equivalents and I did not expend the effort needed to find Neo-Latin words, resulting in a very rough translation.  When typing up the translations, I was careless with spelling and can see many errors. 
I wish I had done many things different.  I wish I had chosen a project more within my range of abilities.  I wish I had actually expended effort instead of doing the bare minimum required to get a good grade.  I wish I had realized that this was something I should look back upon fondly, not something I could just blow off because I didn't feel like buckling down and working.
This is not to say I learned and did absolutely nothing during this project.  Once I understood the intricacies of translation, I began to enjoy it very much.  I feel proud of the few songs I translated well.  I am just ashamed of all the mistakes I made and wish I could fix.

Monday, April 20, 2015

I Has Ended

So Mr. Provenzano told us that we have to get our speeches ready for the end of the year.  To be honest, it feels like it's coming much too fast.  I wish that  I had put more effort into this and translated much more, no matter how difficult it is.  That will probably be a major part of my speech, actually- the acknowledgement that I did okay, but I could have expended just a little more effort and done much better on this.  I also plan to analyze how much translating into Latin helps with other classes and things such as SAT scores.  I wish well to all who have read my blog.
Valete.

Sunday, March 15, 2015

Cogita De Me

Here is the translation for "Think of Me."

Cogita de me, cogita de me amanter,
Cum "vale" diximus.
Memento me, omnis interdum
Quaeso, promitte temptabas.

Cum iterum aves
Capere tuam cordem et esse liber
Si temporis momentum habes
Parce cogitatonem mihi.

Diximus numquam noster amor sempervivus erat
Aut immutatus ut mare
Sed tamen meminisse potes
Subsiste et cogita de me

Cogita de me omnibus rebus
Partivius et vidimus
Cogita non de rebus
Quae fuerint

Cogita de me, cogita de me
Tacita sumissaque
Cogita de me, temptare
Ex meo animo delere te

Memento has dies
Respice in omnibus his temporibus
Cogita de omnibus rebus numquam faciemus
 Erat numquam dies, cum de te non cogitabo

Diximus numquam noster amor sempervivus est
Aut immutatus ut mare
Sed tamen meminisse potes
Subsiste et cogita de me

Flores evanescunt, poma aestatis evanescunt,
Anni temporem habent; quoque habemus
Sed quaeso promitte iterdum
De me cogitabis

Here is the English.

Think of me, think of me fondly
When we've said goodbye
Remember me once in a while
Please promise me you'll try
 
When you find that once again you long
To take your heart back and be free
If you ever find a moment
Spare a thought for me
 
We never said our love was evergreen
Or as unchanging as the sea
But if you can still remember
Stop and think of me
 
Think of all the things
We've shared and seen
Don't think about the things
Which might have been
 
Think of me, think of me waking
Silent and resigned
Imagine me, trying too hard
To put you from my mind
 
Recall those days
Look back on all those times
Think of the things, we'll never do
There will never be a day, when I won't think of you
 
We never said our love was evergreen
Or as unchanging as the sea
But if you can still remember
Stop and think of me

Flowers fade, the fruits of summer fade
They have their seasons; so do we
But please promise me that sometimes
You will think of me

I've been thinking of maybe translating something else aside from this musical, but I'm not sure.  I guess we'll see next week.

Valete!

Sunday, March 1, 2015

Spectrum Theatri Melodramatici

I have finished the title song of the play "The Phantom of the Opera."  Here it is, in both Latin and English.

CHRISTINA:
Dum somniebam mihi cantavit
Venit mihi in meis somniis
Haec vox mihi quod vocat et meum nomen dicit
Et somnione, quia nunc invenio
Spectrum theatri melodramatici adest
In mea mente
 SPECTRUM:
Canta iterum mihi
Nostrum insolitum bicinum
Mea potestas crescit
Quamuam verteris pone spectare
Spectrum theatri melodramatici adest
In tua mente
 CHRISTINA:
Hi tuam facietem qui vidunt
Sunt territi
Sum tuus mascus
Spectrum:
Audiunt me
 CHRISTINA ET SPECTRUM:
 Tua/mea spiritus
Et tua/mea vox
Sunt coniunctae
Spectrum theatri melodramatici
Est in mea/tua mente
CHORUS:
Adest, spectrum theatri melodramatici
Cave, spectrum theatri melodramatici
Adest, spectrum theatri melodramatici
Cave, spectrum theatri melodramatici
 SPECTRUM:
In tuis moniis
Scivisti semper
Vir et mysterium
 CHRISTINA:
Erant tibi
 CHRISTINA ET SPECTRUM:
Et in hoc labyrintho,
ubi nox caeca est,
Spectrum theatri melodramatici adest,
In tua/mea mente 
CHRISTINA:
Adest, spectrum theatri melodramatici
SPECTRUM:
Angelus musicae!
Canta, meus angele musicae!
Canta, meus angele
Canta mihi
Canta, meus angele
Canta mihi!

Here is the English.

CHRISTINE
In sleep he sang to me
In dreams he came
That voice which calls to me and speaks my name
And do I dream again for now I find
The Phantom of the Opera is there
Inside my mind
PHANTOM
Sing once again with me
Our strange duet
My power over you grows stronger yet
And though you turn from me to glance behind
The Phantom of the Opera is there
Inside your mind.
CHRISTINE
Those who have seen your face
Draw back in fear
I am the mask you wear
PHANTOM
It's me they hear...
BOTH
Your/My spirit and my/your voice in one combined
The Phantom of the Opera is there/here
Inside my/your mind
BACKGROUND
He's there, the phantom of the opera!
Beware, the phantom of the opera!
He's there, the phantom of the opera!
Beware the phantom of the opera!
PHANTOM
In all your fantasies, you always knew
that man and mystery
CHRISTINE
Were both in you
BOTH
And in this labyrinth
where night is blind
the Phantom of the Opera is there/here,
inside my/your mind
CHRISTINE
He's there, the phantom of the opera
PHANTOM
The angel of music!
PHANTOM
Sing, my Angel of Music
Sing, my Angel
Sing for me
Sing, my Angel!
Sing for me!

Thank you for reading.
 

Sunday, February 22, 2015

That Which Will Soon Be Finished

Lectores,
I have been working on the song "The Phantom of the Opera" in bits and pieces over the last week, but still have not finished it.  I will finish it at the next opportunity and post the finished product sometime during the week.
Valete.

Sunday, February 8, 2015

Mea Maxima Culpa

Carissimi Lectores,
I know that it has been two weeks since I have published anything, and I deeply apologize for that.  Last week was even more hectic than the midterm week before that.  The  wild events included a snow day, a mock trial, a seven A.M. orchestra practice, and a chemistry test. 
I have the first two verses of the song "The Phantom of the Opera" done, but  I don't want to publish it until I have the whole thing translated.
I would like to deeply apologize for my laziness.  Mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa.
Valete.

Monday, January 26, 2015

Midterms are Horrible

Salvete, Lectores!
Last week was midterms.  I did not have enough time to translate a whole song, but I have the first two verses of "The Phantom of the Opera" finished.  I will finish it soon and post it next week.
Valete, omnes.